ترجمه سایر گواهی ها
۱– کارت واکسیناسیون:
الف) کارت واکسیناسیون با تأیید سازمان واکسیناسیون ،یا نظام پزشکی قابل ترجمه و تأیید است،
ب) گواهیهای صادره از مراکز بهداشتی به زبان انگلیسی همچون انستیتو پاستور در صورت تصدیق توسط مترجم رسمی قابل تایید است .
۲– پرونده بهداشتی دانش آموزان:
فقط گواهیهای مربوط به وضعیت سلامت موجود در پرونده بهداشتی دانش آموزان با تائید آموزش وپرورش منطقه یا شهرستان قابل ترجمه وتائید است .
۳– قبوض آب، برق، تلفن و گاز:
الف) اصل قبوض آب، برق، گاز، تلفن ثابت و همراه دائمی به همراه قبض پرداخت آن قابل ترجمه و تأیید است.
ب) ریز مکالمات تلفن ثابت با مهر و امضاء اداره مخابرات قابل ترجمه و تأیید است.
ج) ریز مکالمات تلفن همراه با مهر و امضای معرفی شده قابل ترجمه و تأیید است.
د) اسناد مالکیت تلفنهای همراه اعتباری قابل ترجمه و تأیید نیست.
۴– فیشهای حقوقی:
الف) فیشهای حقوقی ادارات دولتی با مهر و امضای کارگزینی یا ارائه حکم ریالی قابل ترجمه و تأیید است.
ب) فیشهای حقوقی موسسات و شرکتهای خصوصی و سازمانهای مردم نهاد با مهر و امضاء محل کار همراه با روزنامه رسمی و یا مجوز فعالیت آن و همچنین ارائه گواهی کار مربوط قابل ترجمه و تأیید است.
ج)گواهیهای حقوقی صادر شده از شرکتهای ایرانی مبنی بر پرداخت حقوق با ارز خارجی و یا معادل آن قابل ترجمه و تأیید نیست.
۵– موجودی حسابهای بانکی:
گواهیهای موجودی حسابهای بانکی و گردش مالی حسابهای بانکی و مؤسسات مالی و اعتباری با مهر و امضاء معرفی شده بانکو مهر امور بین الملل و یا مؤسسه مربوط قابل ترجمه و تأیید است.
۶– گذرنامه:
ترجمه گذرنامه یا برابر با اصل کردن تصویر آن توسط مترجم قابل تأیید است و این مورد در خصوص گذرنامههای تاریخ گذشته نیز صادق است که اصل گذرنامه باید جهت ترجمه ارسال شود قابل تایید می باشد .
۷– گواهینامههای دریانوردی:
ترجمه گواهینامههای دریانوردی با مهر و امضای سازمان بنادر و کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران و همچنین رونوشت برابر با اصل آن که توسط مترجم رسمی انجام شده باشد قابل تأیید است.
۸– گواهینامه و احکام قهرمانی رشتههای ورزشی:
گواهینامهها و احکام قهرمانی در رشتههای مختلف ورزشی با مهر و امضای وزارت ورزش و جوانان (سازمان تربیت بدنی) یا فدراسیون مربوط قابل ترجمه و تأیید میباشد.
۹– بارنامهها و اسناد صادرات و واردات:
الف) بارنامههای گمرکی و اسناد مربوط به واردات و صادرات یا رونوشت مصدق اسناد مزبور با مهر و امضای گمرک و یا وزارت بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است.
ب) بارنامههای صادر شده از وزارت راه و ترابری نیز با ارائه روزنامه رسمی شرکت باربری و ثبت ماشینی بانک قابل ترجمه و تأیید است.
۱۰– گواهیهای کشتیرانی:
گواهیهای صادره از شرکت کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران با مهر و امضای شرکت مزبور یا وزارت بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است.
۱۱– خرید و فروش وسایل حمل و نقل دریایی:
اسناد خرید و فروش و اجاره وسایل حمل و نقل دریایی با مهر دفاتر اسناد رسمی و با تأیید سازمان بنادر و کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران قابل ترجمه و تأیید است.
۱۲- اوراق صادر شده از وکلای دادگستری:
گواهیهای صادر شده از وکلای دادگستری از قبیل لایحههای دفاعیه، اظهارنظرات و … قابل ترجمه و تأیید نیست.
۱۳– گواهینامههای فرهنگی هنری:
الف) گواهیهای صادر شده از فرهنگسراها و یا دیگر مراکز وابسته به شهرداری با مهر و امضاء شهرداری منطقه قابل ترجمه و تأیید است.
ب) مراکز فرهنگی، هنری با مهر و امضاء وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی قابل ترجمه و تأیید است.
ج) گواهیهای صادر شده از آموزشگاهها یا مؤسسات فرهنگی – هنری با تأیید وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و یا با ارائه مجوز فعالیت آموزش قابل ترجمه و تأیید است.
۱۴– گواهی املاک غیر ثبتی روستاها:
گواهیهای املاک غیر ثبتی روستاها با تأیید فرمانداری، یا بخشداری محل و یا شورای اسلامی قابل ترجمه و تأیید است.
۱۵– گواهیهای بهداشتی غذایی، دارویی و آرایشی:
گواهیهای بهداشتی برای صدور و ورود محمولههای غذایی، دارویی و آرایشی با تأیید اداره کل نظارت بر مواد غذایی و بهداشتی وابسته به وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است.
۱۶– گواهی استاندارد:
گواهی استاندارد با مهر و امضای سازمان ملی استاندارد ایران قابل ترجمه و تأیید است.
۱۷– تقدیرنامه:
اصل تقدیرنامه قابل ترجمه است ولی تایید نمی شود ، در صورت قید مدرک تحصیلی تأیید آن منوط به ارائه اصل مدرک مورد استناد است.
۱۸– گواهیهای سازمان نظام مهندسی:
گواهیهای صادر شده از سازمان نظام مهندسی با مهر و امضای سازمان و ارائه دانشنامه قابل ترجمه و تأیید است.
۱۹– ارزیابی اموال (املاک، مستغلات، ماشین آلات و اقلام سنگین):
اصل گواهی با مهر و امضا کارشناس رسمی همراه با مهر کانون کارشناسان قابل ترجمه و تأیید میباشد.
۲۰–گواهی نظامیان و قضات:
مدارک نظامیان و قضات همراه با تأییدیه از سازمان حفاظت اطلاعات اداره مربوط قابل ترجمه و تأیید است به استثنای افراد بازنشسته آن ارگان.
۲۱–گواهی امضاء محضری:
گواهی امضاء محضری افراد در صورتیکه فقط مشخصات سجلی فرد در آن قید شده باشد با مهر و امضای دفترخانه قابل ترجمه و تأیید میباشد.
۲۲– گواهی تألیف و انتشار:
اصل کتب و مقالات منتشره با ارائه مجوز نشر و یا با مهر و امضاء وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی قابل ترجمه و تأیید است.
۲۳– چک:
ترجمه چک قابل ترجمه نیست فقط چکهای برگشتی با مهر و امضاء معرفی شده بانک قابل ترجمه و تأیید است.
۲۴– فکس و ایمیل:
ترجمه فکس و ایمیل که صحت متن آن توسط مرجع ذیصلاح صادر شده باشد قابل تأیید است.